【기억 속 한 권의 책 (A book in Memory)(記憶の中の一冊の本)-원위 (ONEWE)】歌詞/日本語訳
너에게 한 권의 책을 읽어주려 해
君に1冊の本を読んであげる
한 장씩 아름다운 일들을
1ページずつ 美しい出来事を
시간이 지나 이 순간에 영원히 사랑해
時間が過ぎてこの瞬間に永遠に君を愛してる
기억의 끝 어딘가에 있을 첫 페이지
記憶の終わりのどこかにある最初のページ
끝을 볼 때쯤 젖어 든 바람
終わりを迎える頃 染み付いた風
떨어질 때쯤 감싸는 빗물
離れていく頃 包む雨水
아직 남은 내 얘길 잠시 들어줘
まだ残ってる僕の話を少し聞いて
그 밤은 널 닮아 매일 찾아오고
その夜は君に似ていて 毎日訪れて
나의 밤은 널 따라 아침을 맞이해
僕の夜は君を追いかけて朝を迎える
나는 온통 너라면 넌 어떨까
僕の全てが君だとしたら 君はどう思うだろう
기억 속 한 권의 책
記憶の中の1冊の本
끝에 맞이한 결말
終わりを迎えた結末
마지막 날 널 찾아가면
最後の日 君を探しに行ったら
마지막 밤 기억하길
最後の夜を覚えておいてくれますように
우리 둘의 지나친 우리들의 이야기
僕らが通り過ぎてきた僕らの話
전부 놓지 않고 안고 끌고 와
全部失くさずに抱いてここまで来た
말해줄 수 있는 걸
言ってあげられることも
오늘따라 슬픈 우리 사랑
今日に限って悲しい僕らの愛も
마지막인 오늘까지 기억해
最後だった今日までも記憶する
그동안 사랑했던 억자의 획
今まで愛し合ってきた数億の印
끝을 볼 때쯤 물어본 진심
終わりを迎える頃 聞いてみた真心
떨어질 때쯤 전하지 못한
離れていく頃 伝えられなかった
아직 남은 내 얘길 잠시 들어줘
まだ残ってる僕の話を少し聞いて
그 밤은 널 닮아 매일 찾아오고
その夜は君に似ていて 毎日訪れて
나의 밤은 널 따라 아침을 맞이해
僕の夜は君を追いかけて朝を迎える
나는 온통 너라면 넌 어떨까
僕の全てが君だとしたら 君はどう思うだろう
기억 속 한 권의 책
記憶の中の1冊の本
끝에 맞이한 결말
終わりを迎えた結末
마지막 날 널 찾아가면
最後の日 君を探しに行ったら
마지막 밤 기억하길
最後の夜を覚えておいてくれますように
밤이 아직 어두운 걸 보니
夜はまだ暗いみたいだから
여전히 여기 있었나 보다
いつも通りここにいたみたい
아직도 남은 그리움
未だに残る恋しさ
여전히 넌 그대론가 보다
相変わらず君はそのままだね
잠시나마 너의 날이 되어본다
少しでも君の昼間になってみるよ
숨을 쉬는 어디든 너를 떠올린다
息をしながらどこでも君を思い浮かべる
나는 온통 너라면 넌 어떨까
僕の全てが君だとしたら 君はどう思うだろう
기억 속 한 권의 책
記憶の中の1冊の本
끝내 놓지 않은 손
終わっても放さなかった手
그 모든 얘기 너인 걸 알까
その全ての話が君だったことを知ってるかな
마지막 밤 oh goodbye
最後の夜 さよなら
【그해 여름 (DO YOU REMEMBER) - AB6IX (에이비식스)】歌詞/日本語訳
밤 하늘 달이 참 크다고
夜空の月が大きいと
사람들 점점 모여가면
人々が少しずつ集まっていけば
아득한 별빛 아래 손을 맞잡고서
果てしない星あかりの下で手を繋いで
둘만의 별자리를 그렸어
二人だけの星座を描いた
Yeah yeah 별자리를 따라가다 서로의 숨결을 느껴
星座を追いかければお互いの息遣いを感じる
아름다운 저 별은 우리 모습을 베껴
美しいあの星は僕らの姿を照らす
떨어지는 별을 잡지 못해 놓쳐 버리고
降り注ぐ星を掴めずに逃してしまって
그 위에 눈물에 별이 묻혀
しかも涙で星が隠れる
여름에 내리는 비는 왠지 슬퍼
夏に降る雨はなぜか悲しい
하늘을 바라보며 기억들을 읊어
空を眺めながら記憶を詩にする
잊어야 한다는 생각도 잊어야 잊은 거겠지
忘れなきゃと思うことさえ忘れれば、本当に忘れたことになるんだろう
못 잊었지
忘れられないだろうな
작은 떨림 전해지던 너의 온기
わずかな震え 伝わってきた君の温度
그해 여름엔 참 비가 많이 내렸어
あの年の夏には本当に雨がたくさん降った
어둡던 밤에도 네 눈에도 내 맘에도
真っ暗な夜にも 君の目にも 僕の心にも
그해 여름에 아프게 내린 그 비 때문에
あの年の夏にひどく降ったその雨のせいで
잊을 수가 없는 순간이 됐어
忘れられない瞬間になった
Do you remember
君は覚えてる?
Do you remember
覚えてる?
빛나던 여름밤 우리 oh baby yeah eh eh
輝いていた夏の夜 僕ら…oh baby yeah eh eh
긴 밤하늘에 빛나는 carpet 깔리면
大きな夜空に輝くカーペットが広がれば
또 너를 생각하게 돼 again
また君を想い始める
여름인데 추워 난 그땐 너무 뜨거웠는데
夏なのに寒い あの時は熱かったのに
너무 늦어 멀리서 바라볼 수밖에 없어
もう手遅れで 遠くから眺めることしかできない
너와 나를 비추고 있던 태양은 점점 구름에 가려져버려
君と僕を照らしていた太陽は少しずつ雲に隠れていってしまう
어둠이 삼켜버린 이 밤
闇も飲み込んでしまうこの夜
다신 돌아오지 않을 그 밤
二度と戻ってこないあの夜
흩날리던 너의 숨결 차가워져
乱れていた君の息遣いが冷たくなっていく
그해 여름엔 참 비가 많이 내렸어
あの年の夏には本当に雨がたくさん降ったんだ
어둡던 밤에도 네 눈에도 내 맘에도
暗い夜にも 君の目にも 僕の心にも
그해 여름에 아프게 내린 그 비 때문에
あの年の夏にひどく降ったその雨のせいで
잊을 수가 없는 순간이 됐어
忘れられない瞬間になった
Do you remember
君は覚えてる?
Do you remember
覚えてる?
빛나던 여름밤 우리 oh baby yeah eh eh
輝いていた夏の夜 僕ら…oh baby yeah eh eh
비에 젖은 네 곁에서
雨に濡れた君のそばで
그저 바라만 보았어
ただ眺めるだけだった
흐리게 보이던 불빛 너머로
かすんで見えた灯り越しに
그저 바라만 보았어 Whoo ×3
ただ眺めていた
그해 여름엔 그저 바라만 보았어
あの年の夏にはただ眺めるだけだった
기나긴 시간을 홀로
長い長い時間を1人
우두커니 서서 밤을 맞았어
ぼんやり立って夜を過ごした
Do you remember
君は覚えてる?
결국 아픔이 돼버린 빛나던 너와 나
結局傷痕になってしまった、輝いていた君と僕
Do you remember oh baby yeah eh eh
覚えてる?oh baby yeah eh eh
그해 여름엔
あの年の夏には
【여름의 끝 (Summer End) - 온앤오프 (ONF)】歌詞/日本語訳/和訳
봄눈이 내린 후에 피어나던
春の雪が降った後に咲いた
우리 둘의 모습은
僕たち2人の姿は
서서히 변해 간 거리의 풍경처럼
ゆっくり変化していった街路の風景のように
바뀌어갔지
変わっていった
뜨거웠던 한순간을 움켜쥐고 가지려 한
熱く燃え上がる一瞬を握りしめて離そうとしなかった
내 욕심 탓일까
僕の欲のせいなのかな
어느새 이렇게 난 계절의 끝자락에
いつのまにかこうやって僕は季節の終わりにいる
이 바람이 머금은 수분이 사라지면
この風が含む水分が消えたら
우리의 추억도 점점 희미해 질까
僕らの思い出も少しずつ薄れていくのかな
아직 왈칵 내겐 소나기가 내린단 말야
まだ僕には急に夕立が降ってくるんだ
이제 우린 헤어지겠지만
もう僕らは別れるだろうけど
다시 돌아 다음 여름을 만날 때
また季節が巡って次の夏に出会う時
낯선 그 미래에
見慣れないその未来に
우리의 궤적이 있었으면 해
僕らの軌跡があったらいいな
난 그 자리에 서서 너와 함께 했던
僕は立ち止まって 君と一緒にいた
따뜻하면서도 뜨거웠던 추억들을
暖かくも熱くもあった思い出を
상상을 하곤 해
想像したりする
너가 없을 거라는 게 믿겨지지 않네
君がいないことが信じられないんだ
너도 나처럼 준비하며 시간을 보낼까
君も僕みたいに準備しながら時間を過ごしてるのかな
아님 나와 달리 다른 계절로 넘어갔을까
もしかしたら僕とは違って別の季節に移ったかな
아직 나는 여기에 머물고 있는데
まだ僕はここに留まってるのに
나의 마음이 너무 앞서 쏟아지는 비처럼
僕の気持ちが先走りすぎて 降りしきる雨のように
낭비해버린 걸까
浪費してしまったのだろうか
어느새 이렇게 난 계절의 끝자락에
いつのまにかこうやって僕は季節の終わりにいる
이 바람이 머금은 수분이 사라지면
この風が含む水分が消えたら
우리의 추억도 점점 희미해 질까
僕らの思い出も少しずつ薄れていくのかな
아직 왈칵 내겐 소나기가 내린단 말야
まだ僕には急に夕立が降ってくるんだ
이제 우린 헤어지겠지만
もう僕らは別れるだろうけど
다시 돌아 다음 여름을 만날 때
また季節が巡って次の夏に出会う時
낯선 그 미래에
見慣れないその未来に
우리의 궤적이 있었으면 해
僕らの軌跡があったらいいな
우리는 어떤 모습으로 기억될까
僕らはどんな姿で記憶に残るのかな
우리는 어떤 모습으로 변해 갈까
僕らはどんな姿に変わっていくかな
어쩌면 우리 둘 다 추억을
もしかしたら僕ら2人とも思い出を
지운 채로 지낼까
消したまま過ごすのかな
벌써 여름의 끝이 보여
もう夏の終わりが見える
점점 서늘해지는 걸 느껴
少しずつ涼しくなっているのを感じる
아름답던 순간만 남기고
美しかった瞬間だけを残して
우리는 끝을 맞이하고 있어
僕らは終わりを迎えようとしている
내겐 잊지 못할 아름다웠던 이 여름의 끝
僕には忘れられない美しかったこの夏の終わり
【비범벅 - AB6IX (에이비식스)】歌詞/日本語訳
Yeah BRANDNEW
Yeah AB6IX
비에 범벅이 돼
雨でびしょ濡れになって
이 거리를 거니네
この通りを歩く
미친 사람처럼
狂ったように
잘 지내니 넌
君は元気なの?
복선이었던가
伏線だったんだろうか
유난히 네가 예뻐 보이던 날
いつもより君が可愛く見えた日
같은 머리 스타일 같은 화장인데
同じ髪型 同じ化粧なのに
다른 사람처럼 어딘가 변한
別の人みたいにどこか
달라진 듯한 느낌이 기억나
変わったような感じだったのを思い出す
넌 긴급한 일이 생겼다며
君は急用があるって
주말의 밤을 나 혼자
週末の夜を僕1人で
보내게 만들었지 왼쪽 뇌론 다
過ごさせたよね 頭では全部
네가 이해가 됐지만
君のことを理解できたけど
내 맘은 다르게 반응해
僕の気持ちは違った
불길한 예감은 왜 항상
不吉な予感はどうしていつも
이렇게 잘 맞는데
こんなに当たるんだろう
Got me traumatized
忘れられないよ
비에 범벅이 돼
雨でびしょ濡れになって
이 거리를 거니네
この通りを歩く
미친 사람처럼
狂ったように
잘 지내니 넌
君は元気なの?
상처가 깨끗이
傷がきれいに
씻겨나가 주길 바라면서
洗い流されることを願いながら
동시에 잘 안 될 걸 알면서
同時にそれが無理だともわかりながら
I'm walkin' in the rain
僕は雨の中を歩いてる
이것밖에 없어 할 수 있는 게
できることはこれしかなくて
끝도 없이 walkin' in the rain
雨の中を歩き続ける
이 비에 다 씻어내 버릴래
この雨で全部洗い流してしまおう
퍼즐의 완성
パズルの完成
우연히 본 네 phone 속의 단서
偶然見た君のスマホの中の手がかり
이건 누군데 대놓고 추근대 대체
「これ誰なの?」 「正直しつこいんだけど一体何」
묻는 내게 너의 답 huh
尋ねる僕への君の答え
끝낼 때가 왔대 비가 오네 하필이면
終わる時が来たみたい よりによって雨が降る
I treated you like one in a million
僕は君を100万人に1人しかいないと思って大切にしてた
헤어지는 법 중 최악 아마
きっと1番最悪な別れ方
내가 할 수 있는 건 딱 하나
僕にできることはたった1つ
너의 생각을 하며
君のことを考えながら
나 비 오는 거리를 걸을 때
僕は雨の中を通りを歩く時
내 자신을 원망해
僕自身を恨む
아니 날 버린 네가 더 그래
いや 僕を捨てた君のことをもっと
Got me traumatized
ひどく傷ついたんだ
비에 범벅이 돼
雨でびしょ濡れになって
이 거리를 거니네
この通りを歩く
미친 사람처럼
狂ったように
잘 지내니 넌
君は元気なの?
상처가 깨끗이
傷がきれいに
씻겨나가 주길 바라면서
洗い流されることを願いながら
동시에 잘 안 될 걸 알면서
同時に無理だともわかりながら
I'm walkin' in the rain
僕は雨の中を歩いている
이것밖에 없어 할 수 있는 게
僕にできることはこれしかないんだ
끝도 없이 walkin' in the rain
雨の中を歩き続ける
이 비에 다 씻어내 버릴래
この雨で全部洗い流してしまおう
홍대를 지나 텅 빈 마포대교를 건너
弘大を過ぎて無人の麻浦大橋を歩く
I'm walkin' in the rain
僕は雨の中を歩いている
수많은 거짓말
数多くの嘘
태연히 마지막을 말하던 너
平然と最後を言い渡した君
I'm walkin' in the rain
僕は雨の中を歩いているんだ
커플 그때 우리가 함께 보았던 것들
恋人だった時僕らが一緒に見てきたもの
모두 다 왜 이리
全部どうしてこんなに
낯선 건지 비에 젖어선지 oh
見慣れないのか 雨に染まっているからなのか
다시 처음으로 되돌리고 싶지만
もう一度最初に戻りたいけど
I'm walkin' in the rain
僕は雨の中を歩いている
이것밖에 없어 할 수 있는 게
できることはこれしかないから
I'm walkin' in the rain
僕は雨の中を歩いている
이 비에 다 씻어내 버릴래
この雨で全部洗い流してしまおう
I'm walkin' in the rain ×3
僕は雨の中を歩いている
Walkin' in the rain
雨の中を歩き続ける
I said I'm walkin' in the rain
まだ僕は雨の中を歩いている
I'm walkin' in the rain ×3
僕は雨の中を歩いている
【내 눈물 모아 - 휘인 (Whee In)】歌詞/日本語訳
창밖으로 하나둘씩
窓の外で少しずつ
불빛이 꺼질 때쯤이면
明かりが消える頃になったら
하늘에 편지를 써
空に手紙を書く
날 떠나 다른 사람에게 갔던
私を離れて別の人のところへ行った
너를 잊을 수 없으니
あなたを忘れられないから
내 눈물 모아서 하늘에
私の涙を集めて空に
너의 사랑이 아니라도
あなたに愛がなくても
네가 나를 찾으면 너의 곁에
あなたが私を探せばそばに行って
키를 낮춰 눕겠다고
背をかがめて横たわるわ
잊혀지지 않으므로 널
あなたを忘れられないから
그저 사랑하겠다고
ただ愛するわ
그대여 난 기다릴 거예요
私はあなたを待ちます
내 눈물의 편지 하늘에 닿으면
私の涙の手紙が空に届いたら
언젠가 그대 돌아오겠죠 내게로
いつかあなたも私のところに戻ってくるでしょう?
난 믿을 거예요 눈물 모아
私は信じます 涙を集めて
너의 사랑이 아니라도
あなたに愛がなくても
네가 나를 찾으면 너의 곁에
あなたが私を探せばあなたのそばに
키를 낮춰 눕겠다고
背をかがめて横たわるわ
잊혀지지 않으므로 널
あなたを忘れられないから
그저 사랑하겠다고
ただ愛するわ
그대여 난 기다릴 거예요
私はあなたを待ちます
내 눈물의 편지 하늘에 닿으면
私の涙の手紙が空に届いたら
언젠가 그대 돌아오겠죠 내게로
いつかあなたも私のところに戻ってくるはずだから
그대여 난 기다릴 거예요
私はあなたを待ちます
내 눈물의 편지 하늘에 닿으면
私の涙の手紙が空に届いたら
언젠가 그대 돌아오겠죠 내게로
いつかあなたも私のところに戻ってきてくれるでしょう?
난 믿을 거예요 눈물 모아
私は信じます 涙を集めて
【천체 (COSMOS) - 원위 (ONEWE)】歌詞/和訳/日本語訳
내가 태어나기 전 먼 옛날
僕が生まれる前の遠い昔
빛조차 모습을 감추었던 그 날
光さえ姿を隠していたその日
작은 점에서 시작된 꿈은
小さい点から始まった夢は
걷잡을 수 없이 커져
あらがう術もなく大きくなる
이미 마음속에선 날 떠나
すでに心の中では僕は発ち
세상의 비밀을 간직한 채로 떠올라
世界の秘密を胸にしまったまま浮かび上がり
어둠 아래 홀로 서 있는 등불이 되어
闇の下で孤高の灯りになって
너만을 드리울 나의 그림자 속에서
君だけを覆う僕の影の中で
따뜻한 온기로 네 마음에 닿으리
暖かい熱で君の心に触れるよ
네가 보고 있는 작은 점은
君が見ている小さな星は
수만 년 전에 너에게 보낸 나의
数万年前に君に送った僕の
빛이 바랜 채로 죽어가는
光が色褪せながら死んでいく
모든 비밀을 담은 신호야
全ての秘密を込めた信号さ
나는 하늘 위를 유랑하는 작은 배가 되어
僕は空の上を彷徨う小さい舟になって
저 먼 곳에서도
あの遠い場所でも
너만을 바라볼 수 있도록
君だけを見ていられるように
나만의 닻을 내려 어디서든
僕だけの錨を下ろして
네 주위를 맴돌게
君がどこにいてもそばを回るよ
그믐달을 넘어
ひと月が過ぎて月が消え
푸르게 차오르는 너
青く染まっていく君
이제서야 온다
やっと
무뎌진 빛들도 서서히 점화되어
鈍くなった光もゆっくり明るくなって
점차 너를 데려온다
次第に君を連れてくる
셀 수 없이 수많은 점을 만들어내어
数えられないほどの星を作り出して
땅이 아닌 하늘 속에 품고 널 기다려
地上でなく空の中で抱いて君を待つ
고개를 들어 나를 관측한 짧은 순간에
顔をあげて僕を観測した刹那の瞬間に
드디어 만개해 네 마음에 퍼지리
ついに満開になって君の心に広がるだろう
네가 보고 있는 작은 점은
君が見ている小さな星は
수만 년 전에 너에게 보낸 나의
数万年前に君に送った僕の
빛이 바랜 채로 죽어가는
光が色褪せながら死んでいく
모든 비밀을 담은 신호야
全ての秘密を込めた信号だ
고요함 속에서 침묵을 깬
静けさの中で沈黙を破った
유일하게 숨을 쉬며 말을 건넨
唯一息をついて言葉をかけることのできた
푸른색의 빛을 띤 너의 세상은
青色の光を帯びた君の世界は
더 짙게 물들어가리
もっと濃く染まっていくだろう
작은 점에서 시작된 나는
小さな点から始まった僕は
천문학적인 시간을 들이고서
遠大な時間をかけて
갈 곳을 잃은 것들을 모아
行き場を失ったものを集めて
나만의 우주를 만들어냈어
僕だけの宇宙を作り出したんだ
점을 따라 선을 그어 가면
点をなぞって線を引いていけば
펼쳐지는 수많은 별자리 사이
広がる多くの星座の間で
지그시 너를 바라던 작은 꽃에
じっと君を望んでいた小さな花に
천체라는 이름을 지을게
天体という名前をつけるよ
【 Flashback - N.Flying 】歌詞/日本語訳/和訳
익숙한 날에 낯선 이 기분은
いつも通りのような日に慣れないようなこの気分は
변함없길 바랐던 내 마음 탓이죠
変わらないように願っていた僕の気持ちのせいでしょう
그리워해도 내일로 가야죠
恋しくても明日に向かわないといけないけれど
내 마음은 반대로 멀어져 가죠
僕の気持ちは反対に遠くなって行きます
새하얀 눈꽃들을 마주하고
真っ白な雪の花に向き合って
거짓같이 사라지죠 계절은 변하고
嘘みたいに消えていきます 季節は変わって
기다림은 먼지가 쌓여서
待っていてもほこりが積もって
멀리하게 되죠
遠ざかっていきます
보고 싶어 모습을 떠올리면
会いたい その姿が思い浮かんだら
언젠가 네가 말하던 그 사랑 얘기에
いつか君が言ってたそのラブストーリーに
착각 속 살았던 날 다시 돌아본대도
錯覚の中に生きていた僕をまた振り返れば
행복해 말하던 너의 표정의 의미가
幸せそうに話してた君の表情の理由が
놓쳐버린 행복인 걸 알겠죠
失ってしまった幸せだったとわかりました
시간 지나며 사라진 내 기억
時間が過ぎるほどに消えて行った僕の記憶
생각 없이 생각나기 참 쉽죠
何も考えてなくても訳もなく思い出します
웃겨 난 그땐 무표정했었는데
おかしいな 僕はあの時無表情だったのに
예전의 나를 그리워하죠
昔の僕が恋しいです
새하얀 눈꽃들을 마주하고
真っ白な雪の花に向き合って
거짓같이 사라지죠 계절은 변하고
嘘みたいに消えていきます 季節は変わって
기다림은 먼지가 쌓여서
待ち続けてもほこりが積もって
멀리하게 되죠
遠ざかっていくでしょう
보고 싶어 모습을 떠올리면
会いたい その姿が思い浮かんだら
언젠가 네가 말하던 그 사랑 얘기에
いつか君が言ってたあのラブストーリーに
착각 속 살았던 날 다시 돌아본대도
錯覚の中に生きていた僕をまた振り返っても
행복해 말하던 너의 표정의 의미가
幸せそうに話してた君の表情の理由が
놓쳐버린 행복인 걸 알겠죠
失ってしまった幸せだったとわかりました
어느 날 내게 주었던 그 사랑 얘기는
ある日僕に話してくれたあのラブストーリーは
다시는 잊을 수 없는 큰 설렘이었어
二度と忘れられない大きなトキメキだった
고마워 전하고 싶은 내 말의 의미가
ありがとうって伝えたかった僕の言葉の理由が
놓쳐버린 진심인 걸 알았죠
失ってしまった本心だったとわかりました
행복해 말하던 너의 표정의 의미가
幸せそうに話してた君の表情の理由が
놓쳐버린 행복인 걸 알겠죠
失ってしまった幸せだったとわかりました