けーぽぺんによるけーぽぺんのためのBLOG

自分用

【기억 속 한 권의 책 (A book in Memory)(記憶の中の一冊の本)-원위 (ONEWE)】歌詞/日本語訳

f:id:tlim:20220218135831j:plain

너에게  권의 책을 읽어주려 

君に1冊の本を読んであげる


 장씩 아름다운 일들을

1ページずつ 美しい出来事を


시간이 지나  순간에 영원히 사랑해

時間が過ぎてこの瞬間に永遠に君を愛してる


기억의  어딘가에 있을  페이지

記憶の終わりのどこかにある最初のページ


끝을  때쯤 젖어  바람

終わりを迎える頃 染み付いた風


떨어질 때쯤 감싸는 빗물

離れていく頃 包む雨水


아직 남은  얘길 잠시 들어줘

まだ残ってる僕の話を少し聞いて


 밤은  닮아 매일 찾아오고

その夜は君に似ていて 毎日訪れて


나의 밤은  따라 아침을 맞이해

僕の夜は君を追いかけて朝を迎える


나는 온통 너라면  어떨까

僕の全てが君だとしたら 君はどう思うだろう


기억   권의 

記憶の中の1冊の本


끝에 맞이한 결말

終わりを迎えた結末


마지막   찾아가면

最後の日 君を探しに行ったら


마지막  기억하길

最後の夜を覚えておいてくれますように


우리 둘의 지나친 우리들의 이야기

僕らが通り過ぎてきた僕らの話


전부 놓지 않고 안고 끌고 

全部失くさずに抱いてここまで来た


말해줄  있는 

言ってあげられることも


오늘따라 슬픈 우리 사랑

今日に限って悲しい僕らの愛も


마지막인 오늘까지 기억해

最後だった今日までも記憶する


그동안 사랑했던 억자의 

今まで愛し合ってきた数億の印


끝을  때쯤 물어본 진심

終わりを迎える頃 聞いてみた真心


떨어질 때쯤 전하지 못한

離れていく頃 伝えられなかった


아직 남은  얘길 잠시 들어줘

まだ残ってる僕の話を少し聞いて


 밤은  닮아 매일 찾아오고

その夜は君に似ていて 毎日訪れて


나의 밤은  따라 아침을 맞이해

僕の夜は君を追いかけて朝を迎える


나는 온통 너라면  어떨까

僕の全てが君だとしたら 君はどう思うだろう


기억   권의 

記憶の中の1冊の本


끝에 맞이한 결말

終わりを迎えた結末


마지막   찾아가면

最後の日 君を探しに行ったら


마지막  기억하길

最後の夜を覚えておいてくれますように


밤이 아직 어두운  보니

夜はまだ暗いみたいだから


여전히 여기 있었나 보다

いつも通りここにいたみたい


아직도 남은 그리움

未だに残る恋しさ


여전히  그대론가 보다

相変わらず君はそのままだね


잠시나마 너의 날이 되어본다

少しでも君の昼間になってみるよ


숨을 쉬는 어디든 너를 떠올린다

息をしながらどこでも君を思い浮かべる


나는 온통 너라면  어떨까

僕の全てが君だとしたら 君はどう思うだろう


기억   권의 

記憶の中の1冊の本


끝내 놓지 않은 

終わっても放さなかった手


 모든 얘기 너인  알까

その全ての話が君だったことを知ってるかな


마지막  oh goodbye

最後の夜 さよなら

【그해 여름 (DO YOU REMEMBER) - AB6IX (에이비식스)】歌詞/日本語訳

f:id:tlim:20210929150904j:plain


 하늘 달이  크다고

夜空の月が大きいと


사람들 점점 모여가면

人々が少しずつ集まっていけば


아득한 별빛 아래 손을 맞잡고서

果てしない星あかりの下で手を繋いで


둘만의 별자리를 그렸어 

二人だけの星座を描いた


Yeah yeah 별자리를 따라가다 서로의 숨결을 느껴 

星座を追いかければお互いの息遣いを感じる


아름다운  별은 우리 모습을 베껴

美しいあの星は僕らの姿を照らす


떨어지는 별을 잡지 못해 놓쳐 버리고 

降り注ぐ星を掴めずに逃してしまって


 위에 눈물에 별이 묻혀

しかも涙で星が隠れる


여름에 내리는 비는 왠지 슬퍼

夏に降る雨はなぜか悲しい


하늘을 바라보며 기억들을 읊어

空を眺めながら記憶を詩にする


잊어야 한다는 생각도 잊어야 잊은 거겠지

忘れなきゃと思うことさえ忘れれば、本当に忘れたことになるんだろう


 잊었지

忘れられないだろうな


작은 떨림 전해지던 너의 온기

わずかな震え 伝わってきた君の温度


그해 여름엔  비가 많이 내렸어 

あの年の夏には本当に雨がたくさん降った


어둡던 밤에도  눈에도  맘에도 

真っ暗な夜にも 君の目にも 僕の心にも


그해 여름에 아프게 내린   때문에 

あの年の夏にひどく降ったその雨のせいで


잊을 수가 없는 순간이 됐어 

忘れられない瞬間になった


Do you remember

君は覚えてる?


Do you remember

覚えてる?


빛나던 여름밤 우리 oh baby yeah eh eh

輝いていた夏の夜 僕ら…oh baby yeah eh eh


 밤하늘에 빛나는 carpet 깔리면

大きな夜空に輝くカーペットが広がれば


 너를 생각하게  again 

また君を想い始める


여름인데 추워  그땐 너무 뜨거웠는데

夏なのに寒い あの時は熱かったのに


너무 늦어 멀리서 바라볼 수밖에 없어 

もう手遅れで 遠くから眺めることしかできない


너와 나를 비추고 있던 태양은 점점 구름에 가려져버려 

君と僕を照らしていた太陽は少しずつ雲に隠れていってしまう


어둠이 삼켜버린   

闇も飲み込んでしまうこの夜


다신 돌아오지 않을  

二度と戻ってこないあの夜


흩날리던 너의 숨결 차가워져

乱れていた君の息遣いが冷たくなっていく


그해 여름엔  비가 많이 내렸어 

あの年の夏には本当に雨がたくさん降ったんだ


어둡던 밤에도  눈에도  맘에도 

暗い夜にも 君の目にも 僕の心にも


그해 여름에 아프게 내린   때문에 

あの年の夏にひどく降ったその雨のせいで


잊을 수가 없는 순간이 됐어 

忘れられない瞬間になった


Do you remember

君は覚えてる?


Do you remember

覚えてる?


빛나던 여름밤 우리 oh baby yeah eh eh

輝いていた夏の夜 僕ら…oh baby yeah eh eh


비에 젖은  곁에서

雨に濡れた君のそばで


그저 바라만 보았어

ただ眺めるだけだった


흐리게 보이던 불빛 너머로

かすんで見えた灯り越しに


그저 바라만 보았어 Whoo ×3

ただ眺めていた


그해 여름엔 그저 바라만 보았어 

あの年の夏にはただ眺めるだけだった


기나긴 시간을 홀로 

長い長い時間を1


우두커니 서서 밤을 맞았어 

ぼんやり立って夜を過ごした


Do you remember 

君は覚えてる?


결국 아픔이 돼버린 빛나던 너와 

結局傷痕になってしまった、輝いていた君と僕


Do you remember oh baby yeah eh eh

覚えてる?oh baby yeah eh eh


그해 여름엔

あの年の夏には



【여름의 끝 (Summer End) - 온앤오프 (ONF)】歌詞/日本語訳/和訳

f:id:tlim:20210908211731j:plain


봄눈이 내린 후에 피어나던

春の雪が降った後に咲いた


우리 둘의 모습은

僕たち2人の姿は


서서히 변해  거리의 풍경처럼

ゆっくり変化していった街路の風景のように


바뀌어갔지

変わっていった


뜨거웠던 한순간을 움켜쥐고 가지려 

熱く燃え上がる一瞬を握りしめて離そうとしなかった


 욕심 탓일까

僕の欲のせいなのかな


어느새 이렇게  계절의 끝자락에

いつのまにかこうやって僕は季節の終わりにいる


 바람이 머금은 수분이 사라지면

この風が含む水分が消えたら


우리의 추억도 점점 희미해 질까

僕らの思い出も少しずつ薄れていくのかな


아직 왈칵 내겐 소나기가 내린단 말야

まだ僕には急に夕立が降ってくるんだ


이제 우린 헤어지겠지만

もう僕らは別れるだろうけど


다시 돌아 다음 여름을 만날 

また季節が巡って次の夏に出会う時


낯선  미래에

見慣れないその未来に


우리의 궤적이 있었으면 

僕らの軌跡があったらいいな


  자리에 서서 너와 함께 했던

僕は立ち止まって 君と一緒にいた


따뜻하면서도 뜨거웠던 추억들을

暖かくも熱くもあった思い出を


상상을 하곤 

想像したりする


너가 없을 거라는  믿겨지지 않네

君がいないことが信じられないんだ


너도 나처럼 준비하며 시간을 보낼까

君も僕みたいに準備しながら時間を過ごしてるのかな


아님 나와 달리 다른 계절로 넘어갔을까

もしかしたら僕とは違って別の季節に移ったかな


아직 나는 여기에 머물고 있는데

まだ僕はここに留まってるのに


나의 마음이 너무 앞서 쏟아지는 비처럼

僕の気持ちが先走りすぎて 降りしきる雨のように


낭비해버린 걸까

浪費してしまったのだろうか


어느새 이렇게  계절의 끝자락에

いつのまにかこうやって僕は季節の終わりにいる


 바람이 머금은 수분이 사라지면

この風が含む水分が消えたら


우리의 추억도 점점 희미해 질까

僕らの思い出も少しずつ薄れていくのかな


아직 왈칵 내겐 소나기가 내린단 말야

まだ僕には急に夕立が降ってくるんだ


이제 우린 헤어지겠지만

もう僕らは別れるだろうけど


다시 돌아 다음 여름을 만날 

また季節が巡って次の夏に出会う時


낯선  미래에

見慣れないその未来に


우리의 궤적이 있었으면 

僕らの軌跡があったらいいな


우리는 어떤 모습으로 기억될까

僕らはどんな姿で記憶に残るのかな


우리는 어떤 모습으로 변해 갈까

僕らはどんな姿に変わっていくかな


어쩌면 우리   추억을

もしかしたら僕ら2人とも思い出を


지운 채로 지낼까

消したまま過ごすのかな


벌써 여름의 끝이 보여

もう夏の終わりが見える


점점 서늘해지는  느껴

少しずつ涼しくなっているのを感じる


아름답던 순간만 남기고

美しかった瞬間だけを残して


우리는 끝을 맞이하고 있어

僕らは終わりを迎えようとしている


내겐 잊지 못할 아름다웠던  여름의 

僕には忘れられない美しかったこの夏の終わり

【비범벅 - AB6IX (에이비식스)】歌詞/日本語訳

f:id:tlim:20210818205246j:plain


Yeah BRANDNEW


Yeah AB6IX


Lego


비에 범벅이 

雨でびしょ濡れになって


 거리를 거니네

この通りを歩く


미친 사람처럼

狂ったように


 지내니 

君は元気なの?


복선이었던가

伏線だったんだろうか


유난히 네가 예뻐 보이던 

いつもより君が可愛く見えた日


같은 머리 스타일 같은 화장인데

同じ髪型 同じ化粧なのに


다른 사람처럼 어딘가 변한

別の人みたいにどこか


달라진 듯한 느낌이 기억나

変わったような感じだったのを思い出す


 긴급한 일이 생겼다며

君は急用があるって


주말의 밤을  혼자

週末の夜を僕1人で


보내게 만들었지 왼쪽 뇌론 

過ごさせたよね 頭では全部


네가 이해가 됐지만

君のことを理解できたけど


 맘은 다르게 반응해

僕の気持ちは違った


불길한 예감은  항상

不吉な予感はどうしていつも


이렇게  맞는데

こんなに当たるんだろう


Got me traumatized

忘れられないよ


비에 범벅이 

雨でびしょ濡れになって


 거리를 거니네

この通りを歩く


미친 사람처럼

狂ったように


 지내니 

君は元気なの?


상처가 깨끗이

傷がきれいに


씻겨나가 주길 바라면서

洗い流されることを願いながら


동시에     알면서

同時にそれが無理だともわかりながら


I'm walkin' in the rain

僕は雨の中を歩いてる


이것밖에 없어   있는 

できることはこれしかなくて


끝도 없이 walkin' in the rain

雨の中を歩き続ける


 비에  씻어내 버릴래

この雨で全部洗い流してしまおう


퍼즐의 완성

パズルの完成


우연히   phone 속의 단서

偶然見た君のスマホの中の手がかり


이건 누군데 대놓고 추근대 대체

「これ誰なの?」 「正直しつこいんだけど一体何」


묻는 내게 너의  huh

尋ねる僕への君の答え


끝낼 때가 왔대 비가 오네 하필이면

終わる時が来たみたい よりによって雨が降る


I treated you like one in a million

僕は君を100万人に1人しかいないと思って大切にしてた


헤어지는   최악 아마

きっと1番最悪な別れ方


내가   있는   하나

僕にできることはたった1


너의 생각을 하며

君のことを考えながら


  오는 거리를 걸을 

僕は雨の中を通りを歩く時


 자신을 원망해

僕自身を恨む


아니  버린 네가  그래

いや 僕を捨てた君のことをもっと


Got me traumatized

ひどく傷ついたんだ


비에 범벅이 

雨でびしょ濡れになって


 거리를 거니네

この通りを歩く


미친 사람처럼

狂ったように


 지내니 

君は元気なの?


상처가 깨끗이

傷がきれいに


씻겨나가 주길 바라면서

洗い流されることを願いながら


동시에     알면서

同時に無理だともわかりながら


I'm walkin' in the rain

僕は雨の中を歩いている


이것밖에 없어   있는 

僕にできることはこれしかないんだ


끝도 없이 walkin' in the rain

雨の中を歩き続ける


 비에  씻어내 버릴래

この雨で全部洗い流してしまおう


홍대를 지나   마포대교를 건너

弘大を過ぎて無人の麻浦大橋を歩く


I'm walkin' in the rain

僕は雨の中を歩いている


수많은 거짓말

数多くの嘘


태연히 마지막을 말하던 

平然と最後を言い渡した君


I'm walkin' in the rain

僕は雨の中を歩いているんだ


커플 그때 우리가 함께 보았던 것들

恋人だった時僕らが一緒に見てきたもの


모두   이리

全部どうしてこんなに


낯선 건지 비에 젖어선지 oh

見慣れないのか 雨に染まっているからなのか


다시 처음으로 되돌리고 싶지만

もう一度最初に戻りたいけど


I'm walkin' in the rain

僕は雨の中を歩いている


이것밖에 없어   있는 

できることはこれしかないから


I'm walkin' in the rain

僕は雨の中を歩いている


 비에  씻어내 버릴래

この雨で全部洗い流してしまおう


I'm walkin' in the rain ×3

僕は雨の中を歩いている


Walkin' in the rain

雨の中を歩き続ける


I said I'm walkin' in the rain 

まだ僕は雨の中を歩いている


I'm walkin' in the rain ×3

僕は雨の中を歩いている

【내 눈물 모아 - 휘인 (Whee In)】歌詞/日本語訳

f:id:tlim:20210817185901j:plain


창밖으로 하나둘씩

窓の外で少しずつ


불빛이 꺼질 때쯤이면

明かりが消える頃になったら


하늘에 편지를 

空に手紙を書く


 떠나 다른 사람에게 갔던

私を離れて別の人のところへ行った


너를 잊을  없으니

あなたを忘れられないから


 눈물 모아서 하늘에

私の涙を集めて空に


너의 사랑이 아니라도

あなたに愛がなくても


네가 나를 찾으면 너의 곁에

あなたが私を探せばそばに行って


키를 낮춰 눕겠다고

背をかがめて横たわるわ


잊혀지지 않으므로 

あなたを忘れられないから


그저 사랑하겠다고

ただ愛するわ


그대여  기다릴 거예요

私はあなたを待ちます


 눈물의 편지 하늘에 닿으면

私の涙の手紙が空に届いたら


언젠가 그대 돌아오겠죠 내게로

いつかあなたも私のところに戻ってくるでしょう?


 믿을 거예요 눈물 모아

私は信じます 涙を集めて


너의 사랑이 아니라도

あなたに愛がなくても


네가 나를 찾으면 너의 곁에

あなたが私を探せばあなたのそばに


키를 낮춰 눕겠다고

背をかがめて横たわるわ


잊혀지지 않으므로 

あなたを忘れられないから


그저 사랑하겠다고

ただ愛するわ


그대여  기다릴 거예요

私はあなたを待ちます


 눈물의 편지 하늘에 닿으면

私の涙の手紙が空に届いたら


언젠가 그대 돌아오겠죠 내게로

いつかあなたも私のところに戻ってくるはずだから


그대여  기다릴 거예요

私はあなたを待ちます


 눈물의 편지 하늘에 닿으면

私の涙の手紙が空に届いたら


언젠가 그대 돌아오겠죠 내게로

いつかあなたも私のところに戻ってきてくれるでしょう?


 믿을 거예요 눈물 모아

私は信じます 涙を集めて


【천체 (COSMOS) - 원위 (ONEWE)】歌詞/和訳/日本語訳

f:id:tlim:20210725055503j:plain


내가 태어나기   옛날

僕が生まれる前の遠い昔


빛조차 모습을 감추었던  

光さえ姿を隠していたその日


작은 점에서 시작된 꿈은

小さい点から始まった夢は


걷잡을  없이 커져

あらがう術もなく大きくなる


이미 마음속에선  떠나

すでに心の中では僕は発ち


세상의 비밀을 간직한 채로 떠올라

世界の秘密を胸にしまったまま浮かび上がり


어둠 아래 홀로  있는 등불이 되어

闇の下で孤高の灯りになって


너만을 드리울 나의 그림자 속에서

君だけを覆う僕の影の中で


따뜻한 온기로  마음에 닿으리

暖かい熱で君の心に触れるよ


네가 보고 있는 작은 점은

君が見ている小さな星は


수만  전에 너에게 보낸 나의

数万年前に君に送った僕の


빛이 바랜 채로 죽어가는

光が色褪せながら死んでいく


모든 비밀을 담은 신호야

全ての秘密を込めた信号さ


나는 하늘 위를 유랑하는 작은 배가 되어

僕は空の上を彷徨う小さい舟になって


  곳에서도

あの遠い場所でも


너만을 바라볼  있도록

君だけを見ていられるように


나만의 닻을 내려 어디서든

僕だけの錨を下ろして


 주위를 맴돌게

君がどこにいてもそばを回るよ


그믐달을 넘어

ひと月が過ぎて月が消え


푸르게 차오르는 

青く染まっていく君


이제서야 온다

やっと


무뎌진 빛들도 서서히 점화되어

鈍くなった光もゆっくり明るくなって


점차 너를 데려온다

次第に君を連れてくる


  없이 수많은 점을 만들어내어

数えられないほどの星を作り出して


땅이 아닌 하늘 속에 품고  기다려

地上でなく空の中で抱いて君を待つ


고개를 들어 나를 관측한 짧은 순간에

顔をあげて僕を観測した刹那の瞬間に


드디어 만개해  마음에 퍼지리

ついに満開になって君の心に広がるだろう


네가 보고 있는 작은 점은

君が見ている小さな星は


수만  전에 너에게 보낸 나의

数万年前に君に送った僕の


빛이 바랜 채로 죽어가는

光が色褪せながら死んでいく


모든 비밀을 담은 신호야

全ての秘密を込めた信号だ


고요함 속에서 침묵을 

静けさの中で沈黙を破った


유일하게 숨을 쉬며 말을 건넨

唯一息をついて言葉をかけることのできた


푸른색의 빛을  너의 세상은

青色の光を帯びた君の世界は


 짙게 물들어가리

もっと濃く染まっていくだろう


작은 점에서 시작된 나는

小さな点から始まった僕は


천문학적인 시간을 들이고서

遠大な時間をかけて


 곳을 잃은 것들을 모아

行き場を失ったものを集めて


나만의 우주를 만들어냈어

僕だけの宇宙を作り出したんだ


점을 따라 선을 그어 가면

点をなぞって線を引いていけば


펼쳐지는 수많은 별자리 사이

広がる多くの星座の間で


지그시 너를 바라던 작은 꽃에

じっと君を望んでいた小さな花に


천체라는 이름을 지을게

天体という名前をつけるよ

【 Flashback - N.Flying 】歌詞/日本語訳/和訳

f:id:tlim:20210722110028j:plain


익숙한 날에 낯선  기분은

いつも通りのような日に慣れないようなこの気分は


변함없길 바랐던  마음 탓이죠

変わらないように願っていた僕の気持ちのせいでしょう


그리워해도 내일로 가야죠

恋しくても明日に向かわないといけないけれど


 마음은 반대로 멀어져 가죠

僕の気持ちは反対に遠くなって行きます


새하얀 눈꽃들을 마주하고

真っ白な雪の花に向き合って


거짓같이 사라지죠 계절은 변하고

嘘みたいに消えていきます 季節は変わって


기다림은 먼지가 쌓여서

待っていてもほこりが積もって


멀리하게 되죠

遠ざかっていきます


보고 싶어 모습을 떠올리면

会いたい その姿が思い浮かんだら


언젠가 네가 말하던  사랑 얘기에

いつか君が言ってたそのラブストーリーに


착각  살았던  다시 돌아본대도

錯覚の中に生きていた僕をまた振り返れば


행복해 말하던 너의 표정의 의미가

幸せそうに話してた君の表情の理由が


놓쳐버린 행복인  알겠죠

失ってしまった幸せだったとわかりました


시간 지나며 사라진  기억

時間が過ぎるほどに消えて行った僕の記憶


생각 없이 생각나기  쉽죠

何も考えてなくても訳もなく思い出します


웃겨  그땐 무표정했었는데

おかしいな 僕はあの時無表情だったのに


예전의 나를 그리워하죠

昔の僕が恋しいです


새하얀 눈꽃들을 마주하고

真っ白な雪の花に向き合って


거짓같이 사라지죠 계절은 변하고

嘘みたいに消えていきます 季節は変わって


기다림은 먼지가 쌓여서

待ち続けてもほこりが積もって


멀리하게 되죠

遠ざかっていくでしょう


보고 싶어 모습을 떠올리면

会いたい その姿が思い浮かんだら


언젠가 네가 말하던  사랑 얘기에

いつか君が言ってたあのラブストーリーに


착각  살았던  다시 돌아본대도

錯覚の中に生きていた僕をまた振り返っても


행복해 말하던 너의 표정의 의미가

幸せそうに話してた君の表情の理由が


놓쳐버린 행복인  알겠죠

失ってしまった幸せだったとわかりました


어느  내게 주었던  사랑 얘기는

ある日僕に話してくれたあのラブストーリーは


다시는 잊을  없는  설렘이었어

二度と忘れられない大きなトキメキだった


고마워 전하고 싶은  말의 의미가

ありがとうって伝えたかった僕の言葉の理由が


놓쳐버린 진심인  알았죠

失ってしまった本心だったとわかりました


행복해 말하던 너의 표정의 의미가

幸せそうに話してた君の表情の理由が


놓쳐버린 행복인  알겠죠

失ってしまった幸せだったとわかりました